Πέμπτη, 14 Ιανουαρίου 2016

ΝΕΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΠΑΤΑΚΗ

Τα όνειρα μού δέλουν



Συγγραφέας: Σωτήρης ∆ημητρίου







Λίγα λόγια για το βιβλίο:


«Έβλεπα νερά· δεν τα ’χω σε καλό τα έρημα. 
Παρέκει ήταν η κοπέλα σου γελούμενη. 
Τι να κάνει η ∆ιαμαντούλα; τα μαύρο όνειρα μού δέλουν». 
Στην αρχή κάθε ημέρας στο χωριό μου —πριν ερημώσει— οι γυναίκες εδιηγούντο τα όνειρά τους, ιδίως τα θεωρούμενα δυσοίωνα. 
Στόλιζαν δε τις διηγήσεις τους πάμπολλες ομηρικές λέξεις. 
Πριν από 27 αιώνες η λέξη «δέελος» σήμαινε ορατός, εμφανής. 
Αργότερα έγινε «δηλώ», δηλαδή ποιώ δήλον, φανερώνω, αποκαλύπτω. 
Απ’ τα μονοπάτια του χρόνου έφθασε και παρέμεινε στο χωριό μου ο αρχικός τύπος «δέελος» και επειδή η λέξη μόνον ομιλήθηκε «δέλος». 
Ο δακτυλογράφος θεώρησε το «δέλουν» λάθος, το έκανε «δηλούν» και έτσι φανερώθηκε και σε μένα ο τίτλος του βιβλίου. Σ.∆. 
«Τα όνειρα μού δέλουν»: φράση που λέει μια ηλικιωμένη Ηπειρώτισσα όταν τα όνειρα της
φανερώνονται, δηλαδή της δηλούν. Έχει ενδιαφέρον το πώς, μέσα από τα γλωσσικά μονοπάτια του χρόνου, το ρήμα «δηλούν» φτάνει στις μέρες μας στην Ήπειρο ως «δέλουν»... 


Ο Σωτήρης ∆ημητρίου γεννήθηκε το 1955 στην Θεσπρωτία.










Πληγωμένοι άγγελοι



Συγγραφέας: Γιασμίνα Χάντρα
Μετάφραση: Γιάννης Στρίγκος






Λίγα λόγια για το βιβλίο:


Τον φώναζαν Τυραμπό, όπως το άθλιο χωριό της Αλγερίας στο οποίο είχε γεννηθεί στη δεκαετία του 1920. ∆ιέθετε αφοπλιστική αθωότητα και μια αριστερή γροθιά που έσπαγε κόκαλα. Γνώρισε και συναναστράφηκε τους Ευρωπαίους, απέκτησε δόξα, χρήματα, έγινε άσος του ρινγκ, αλλά κανένα τρόπαιο και καμία ανταμοιβή δεν έκανε την ψυχή του να σκιρτά όσο το βλέμμα μιας γυναίκας. Αλλά σ’ έναν κόσμο όπου η απληστία και το γόητρο είναι οι απόλυτοι κυρίαρχοι, ο έρωτας είναι κάτι που πολλές φορές οδηγεί σε άκρως επικίνδυνα μονοπάτια. 
Μέσα από μια αξιοθαύμαστη αναπαράσταση της Αλγερίας του μεσοπολέμου, ο Γιασμίνα Χάντρα σκηνοθετεί τη δική του Αισθηματική αγωγή και τα επακόλουθά της: η διαδρομή από την άνοδο ως την πτώση ενός πεισματάρη χαρισματικού νέου, ο οποίος έγινε ίνδαλμα της πυγμαχίας και λατρεύτηκε από τα πλήθη, αλλά παρέμεινε πιστός στις αρχές του, έχοντας κατά βάθος ως μοναδική του επιθυμία το να γίνει ο ίδιος κυρίαρχος του πεπρωμένου του... 
Ο Γιασμίνα Χάντρα, γεννημένος στην Αλγερία το 1955 και πρώην στρατιωτικός, ξεκινά να γράφει αστυνομικά μυθιστορήματα στη δεκαετία του ’80, αλλά δανείζεται τα μικρά ονόματα της γυναίκας του για τα επόμενα έργα του, θέλοντας να παρακάμψει έτσι τη στρατιωτική λογοκρισία. Άλλωστε δε θα αργήσει να αποχωρήσει από τον στρατό και, ύστερα από ένα διάστημα στο Μεξικό, να εγκατασταθεί στη νότια Γαλλία, όπου και ζει ως σήμερα. Τα μυθιστορήματά του έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από σαράντα γλώσσες, γνωρίζουν εξαιρετική επιτυχία και έχουν κατ’ επανάληψη μεταφερθεί στον κινηματογράφο. 
«Μιλώντας για τον Τυραμπό, μας μιλάει για τη χώρα του, για τις πολύπλοκες σχέσεις των τριών κοινοτήτων, των μουσουλμάνων, των Eβραίων, των Ευρωπαίων αποίκων, και για τις αδύνατες αγάπες...» εφ. Le Figaro 
«Σκληρότητα, καθαρότητα: ακριβώς όπως ο ήρωάς του, το βιβλίο ταλαντεύεται ανάμεσα σε αυτά τα δύο. Όνειρα, πάθος, εγκράτεια, άφεση, αντιπαλότητα... Ένας άντρας, τρεις γυναίκες, μια πόλη και μια κοινωνία ολόκληρη μέσα σ’ ένα όνειρο... Ένα βιβλίο έκπληξη ως την τελευταία του σελίδα». 
 περ. L’Express








Το κουκλόσπιτο



Συγγραφέας: Τζέσσι Μπέρτον
Μετάφραση: Μυρτώ Καλοφωλιά






Λίγα λόγια για το βιβλίο:


Μια φθινοπωρινή μέρα του 1686 η δεκαοχτάχρονη Νέλλα Όορτμαν χτυπά την πόρτα ενός αρχοντικού της πιο πλούσιας περιοχής του Άμστερνταμ. Έρχεται από την επαρχία για να ξεκινήσει μια νέα ζωή ως σύζυγος του εμπόρου Γιοχάννες Μπραντ. Όμως αντί για αυτόν συναντά την πικρόχολη αδελφή του, τη Μάριν. Ο Γιοχάννες δεν εμφανίζεται παρά αρκετά αργότερα και προσφέρει στη νεαρή του σύζυγο ένα παράξενο γαμήλιο δώρο: ένα κουκλόσπιτο, μια πιστή απομίμηση του σπιτιού τους. Θα το εξοπλίσει ένας ακριβοθώρητος τεχνίτης, του οποίου οι λιλιπούτειες δημιουργίες καθρεφτίζουν με τρόπο απροσδόκητο
τις αληθινές ζωές τους...Το περίκλειστο σύμπαν του οίκου των Μπραντ αρχικά βυθίζει τη Νέλλα στο σκοτάδι, καθώς όμως ανακαλύπτει ένα ένα τα μυστικά του, συνειδητοποιεί πως όλοι τους διατρέχουν ολοένα και μεγαλύτερο κίνδυνο... 
Υπέροχο, μεθυστικό και γεμάτο αγωνία, το Κουκλόσπιτο αποτελεί μια συγκλονιστική ιστορία αγάπης και εμμονής, προδοσίας και εξιλέωσης, μια ιστορία που ακροβατεί ανάμεσα σε αυτό που φαίνεται και σε αυτό που είναι πραγματικά. 

Η Jessie Burton γεννήθηκε το 1982. Σπούδασε στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης και στο Central School of Speech and Drama, ενώ εργάστηκε ως διοικητική υπάλληλος στο City. Πλέον ζει στο νοτιοανατολικό Λονδίνο, όχι μακριά από εκεί που μεγάλωσε. Το Κουκλόσπιτο (The Miniaturist, 2014, Βιβλίο της χρονιάς των βιβλιοπωλείων Waterstones, Βιβλίο της χρονιάς της εφ. Observer, National Book Awards New Writer 2014) είναι το πρώτο της μυθιστόρημα και ένα από τα μεγαλύτερα μπεστσέλερ των τελευταίων χρόνων, ενώ μεταφράστηκε σε περισσότερες από 35 γλώσσες. 

«Εντυπωσιακό ξεκίνημα – βαθιά ατμοσφαιρικό, συμπαρασύρει τον αναγνώστη στη δαιδαλώδη πλοκή του». 
Deborah Moggach, συγγραφέας του Tulip Fever 

«Το Κουκλόσπιτο αποτελεί σπάνιο φαινόμενο –ένα εξαιρετικό λογοτεχνικό βιβλίο και παράλληλα ένα πραγματικό page-turner. Καθηλωτικό, μαγευτικό και γεμάτο εκπλήξεις, το είδος του βιβλίου που μας υπενθυμίζει τους λόγους που αγαπάμε την ανάγνωση». 
S.J. Watson 

«Ταξιδεύει τον αναγνώστη ολοκληρωτικά. Ο λόγος της Burton σαγηνεύει, καθώς μια πλημμυρίδα πλοκής αιχμαλωτίζει με αμείωτη αγωνία. Το πρώτο πράγμα που άθελά μου σκέφτηκα να κάνω ολοκληρώνοντας το βιβλίο της είναι να το ξαναπιάσω από την αρχή». Hannah Kent, Συγγραφέας του Burial Rites 

«Εξαιρετικό μυθιστόρημα: ακαταμάχητοι χαρακτήρες, συγκλονιστική πλοκή, απολαυστικός λόγος». 
Nathan Filler, συγγραφέας του The Shock of the Fall

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου