Τρίτη, 1 Δεκεμβρίου 2015

Βραβείο μετάφρασης για την Άννα Κοντολέων και το ''Μαξ'' / Εκδ. Πατάκη

Με ιδιαίτερη χαρά σάς γνωστοποιούμε ότι η συγγραφέας και μεταφράστρια Άννα Κοντολέων απέσπασε το Βραβείο Μετάφρασης Ξενόγλωσσου Λογοτεχνικού Βιβλίου από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας για το βιβλίο Μαξ, της Σάρα Κοέν-Σκαλί (Εκδ. Πατάκη).

Η επίδοση της τιμητικής διάκρισης θα γίνει σε επίσημη τελετή την Τρίτη 1 Δεκεμβρίου  στις 19.00 στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών του Ιδρύματος Ωνάση.

Το Μαξ είναι ένα ιστορικό μυθιστόρημα που συγκλονίζει με το θέμα του και με τα ζητήματα που θίγει. Η Σάρα Κοέν-Σκαλί πέτυχε να μιλήσει για το ανείπωτο: να αφηγηθεί δηλαδή την «κτηνωδία για την οποία είναι ικανοί οι άνθρωποι απέναντι στα παιδιά σε καιρό πολέμου». Και το αποτέλεσμα είναι ανατρεπτικό: ο φόβος αναμειγνύεται με τον οίκτο. 
Ένα βιβλίο-σταθμός, εξαιρετικά τεκμηριωμένο, που μιλάει με διαφορετικό τρόπο για τον ναζισμό.
Ένα συγκλονιστικό ανάγνωσμα από το οποίο δεν μπορεί κανείς να βγει αλώβητος.

Λίγα λόγια για τη μεταφράστρια του βιβλίου:

Η Άννα Κοντολέων γεννήθηκε το 1974 στην Αθήνα. Σπούδασε θεατρολογία και υποκριτική. Σήμερα ασχολείται με τη διδασκαλία θεάτρου, τη συγγραφή και τη μετάφραση.
Έχει γράψει βιβλία για παιδιά και για εφήβους και έχει μεταφράσει πάνω από 30 βιβλία.
Εδώ και έναν χρόνο ζει στα Χανιά.




ΜΑΞ
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Σάρα Κοέν-Σκαλί
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: Άννα Κοντολέων 



Ένα βιβλίο-σταθμός εξαιρετικά τεκμηριωμένο, που μιλάει με 
διαφορετικό τρόπο για τον ναζισμό.
Ένα συγκλονιστικό ανάγνωσμα από το οποίο δεν μπορεί κανείς 
να βγει αλώβητος.



Το μυθιστόρημα ξεκινά το 1936 στο Στάινχερινγκ της Βαυαρίας, στο πρώτο σπίτι του προγράμματος «Λέμπενσμπορν», που θεσπίστηκε από τις υπηρεσίες του Χίμλερ. Γυναίκες επιλεγμένες από τους ναζί φέρνουν στον κόσμο τους εκπροσώπους της αρίας φυλής για να δημιουργήσουν μια τέλεια νεολαία, ταγμένη στην αναγέννηση της Γερμανίας και στη συνέχεια όλης της κατεχόμενης από το Ράιχ Ευρώπης. 
Ο Μαξ, ένα έμβρυο που ετοιμάζεται να γεννηθεί, ήδη θρεμμένο με το δόγμα των ναζί από τη μήτρα της μητέρας του, επιθυμεί διακαώς να έρθει στο φως στις 20 Απριλίου, την ημέρα της επετείου των 
γενεθλίων του Φύρερ, προκειμένου να είναι το τέλειο πρωτότυπο. Ο Μαξ, ο οποίος θα μετονομαστεί σε Κόνραντ, μεγαλώνει χωρίς στοργή, χωρίς τρυφερότητα, χωρίς τη μαμά του, σύμφωνα με τα 
εκπαιδευτικά κριτήρια του ναζιστικού δόγματος. Στα τέσσερά του χρόνια γίνεται η μασκότ του σπιτιού του Στάινχερινγκ. Τον επιστρατεύουν για να βοηθήσει σε απαγωγές μικρών Πολωνών. Στα έξι του χρόνια μένει για ένα διάστημα στο Κάλις, ένα σχολείο όπου εκγερμανίζονται τα παιδιά που έχουν απαχθεί. Εκεί θα συναντήσει τον Λούκας, έναν νεαρό Πολωνοεβραίο επαναστάτη που όμως 
ανταποκρίνεται σε όλα τα φυσικά κριτήρια της αρίας φυλής. Ο Κόνραντ συνδέεται μαζί του. Είναι η 
πρώτη φορά που αποκτά συναισθηματικό δεσμό με κάποιο άλλο πρόσωπο, κι από κείνη τη στιγμή οι 
ναζιστικές του πεποιθήσεις θα κλονιστούν σοβαρά...


Το Μαξ είναι ένα ιστορικό μυθιστόρημα που συγκλονίζει με το θέμα του και με τα ζητήματα που θίγει. Η Σάρα Κοέν-Σκαλί πέτυχε να μιλήσει για το ανείπωτο: να αφηγηθεί δηλαδή την «κτηνωδία για την οποία είναι ικανοί οι άνθρωποι απέναντι στα παιδιά σε καιρό πολέμου». Και το αποτέλεσμα είναι ανατρεπτικό: ο φόβος αναμειγνύεται με τον οίκτο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου